Mercedes Rosende: «Cuando salió mi primera novela tenía más de 50 años»

Alrevés publica la novela negra «Mujer equivocada», el primer titulo de la trilogía de la escritora uruguaya Mercedes Rosende.

Texto: LP

 

Mujer equivocada de Mercedes Rosende engancha desde la primera página por esa protagonista, Úrsula, que podría ser cómo tú o como yo y está encerrada en un probador absurdamente pequeño y mal iluminado, tratando con terrible esfuerzo de quitarse la ropa mientras el espejo le devuelve una imagen gorda y desfavorecida. Estamos ante una autora que retrata las voces reales de las mujeres, con sus dramas del día a día, una reivindicación cotidiana regada con grandes dosis de humor, que representa una crítica social de nuestro tiempo. No todas las novelas negras habían de tener asesinatos sangrientos e investigadores calvos alcohólicos separados y traumatizados… En esta se trata la invisibilidad de la mujer en la mediana edad y, entre muchas otras cosas, lo complejas que son las relaciones familiares. Mercedes dejó Uruguay y hace años que vive en Ortigueira (A Coruña). Sus novelas se han traducido ya al inglés, alemán, italiano y francés.

Un secuestro en el que piden el rescate a la mujer equivocada es un planteamiento muy original, sobre todo si ella no les saca de su error y se cita con ellos para poner algo de aventura en su vida,  ¿cómo se te ocurrió la trama de la novela?

Primero tuve al personaje, una mujer insatisfecha con su vida, que cada día tiene más claro que quiere dar un golpe de timón, salir del agobio y la monotonía de un existencia gris. Después llegó  el desencadenante: una llamada en medio de la noche a la mujer equivocada. Ahora que lo pienso en casi todas mis novelas hay errores o casualidades que desencadenan la trama.

Úrsula es una mujer llena de contradicciones lo que la hace un personaje muy real y humano, ¿cómo construyes tus personajes?

Cuando empecé a escribir construía los personajes desde cero, desde la personalidad al color de pelo. Después empecé a darme cuenta de que era mucho más fácil tomarlos de la realidad porque, ¿qué me impide inspirarme en ti para construir un asesino?

Resultan divertidísimas las notas que la protagonista le deja a la vecina cuyos tacones la atormentan cuando intenta trabajar como traductora desde casa, ¿te inspiras en hechos reales (tal vez en alguna ocasión tratando de concentrarte para escribir)?

Vivimos en un mundo ruidoso, y el respeto por el silencio es algo que solo se contempla en algunas (pocas) culturas. Yo nací en Uruguay, donde tu vecino pone música a medianoche o corta el pasto el domingo a la hora de la siesta. ¿Qué más necesito decirte?

Actualmente vives en Galicia, ¿cuánto hace que vives en España y por qué viniste? ¿Has vivido en más lugares del mundo?

A la gente le llama la atención que yo haya elegido Galicia y no el sur de España, sobre todo teniendo una hija en Alicante, el paraíso de los extranjeros, con sol casi todo el año. Pero justamente era lo que no quería. Soy del team invierno y no me asusta ni el frío ni la lluvia, es más, lo prefiero al calor. Además, vean mi apellido: tenía que cerrar el periplo de mis ancestros y volver a La Coruña, aunque fuera por un tiempo y a conocer. Me gustó tanto que me quedé. Y sí, viví en otros países, en Argentina, en el noroeste de Francia, en países donde trabajé varios meses, como Haití o Bolivia.

¿Escribiste la trilogía en Uruguay o ya estando aquí? ¿Hubiera sido distinto escribirla en un lugar que en el otro?

Es imposible recordar donde escribí cada capítulo de cada libro porque viajo mucho, a veces por mi trabajo en elecciones y otras por la literatura. Sí me acuerdo de Mujer equivocada, porque lo escribí casi todo en Buenos Aires, Argentina, comiendo unos helados que adoro. Dicho sea de paso, ese libro me costó unos 3 kilos de sobre peso. No importa si escribo acá o allá, mis relatos suelen ambientarse en Montevideo, una ciudad que cada vez se esfuerza más por ser telón de fondo de una novela negra.

¿Qué diferencias ves desde el punto de vista literario entre Uruguay y España?

Ninguna diferencia.

Has logrado lo que muchos escritores anhelan y tu novela ha sido traducida al italiano, francés, inglés y alemán, ¿a qué crees que se debe este éxito?

En principio, aclaro que no tengo ni la menor idea, pero si tuviera que arriesgar, diría que se debe al humor. Yo no escribo novela negra, escribo una parodia, una burla de la novela negra.

¿Cuándo se publicarán en España las dos novelas que forman la trilogía de Mujer equivocada?

No tengo el calendario exacto, pero en el correr de un año… creo. Y la saga se engrosará en breve con la cuarta novela, y para mí será un orgullo tener una trilogía de 4 libros.

¿Cuáles son tus referentes literarios mundiales y españoles?

Escribo con los cuentos de mi querido John Cheever al lado, y cuando me tranco, cuando no sé cómo seguir, simplemente desconecto y lo leo, me sumerjo en su mundo. Hace no mucho tiempo descubrí a la inglesa Anita Brookner (en un exceso The Times me comparó con ella) y ahí está, entre mis favoritos, también. Y hay más, Patrick Modiano, Richard Ford, Margaret Atwood. La lista cambia todo el tiempo, pero estos permanecen. Españoles tengo muchos, y me gustaría nombrar a algunos que no son tan conocidos fuera del país, o al menos en América Latina: Jon Bilbao, David Llorente, Cristina Sánchez-Andrade.

¿Cómo empezaste a escribir?

Siempre cuento que empecé a escribir siendo ya mayor, que cuando salió mi primera novela tenía más de 50 años, y que pude dedicarme a esto de escribir profesionalmente desde que me jubilé. Me gusta decirle a la gente que la jubilación o la vejez no son una frontera entre la actividad intensa y tejer calceta, que hay una vida nueva esperándonos a todos, otras actividades; es cuestión de buscarla. Trabajo más ahora que cuando ejercía mi profesión, pero mucho más contenta.